游戏测试阶段
除了正确适切的翻译之外,还必须确保游戏中能正确的把中文讯息呈现出来,因此在进行测试时,必须注意文字与场景的搭配是否适切?字体是否美观且适合游戏风格?标点符号与断行是否正确?画面呈现是否适切?确认游戏功能是否因为翻译而出错等。
举例来说,翻译后的字数可能会超过原本栏位的长度;专有名词出现的位置会因为翻译而变动,造成框线标记无法对齐;断行的位置可能不正确;字体对应不正确而造成缺漏字等,这些都是在文字翻译时所无法掌握的部分,都必须透过实际测试来加以更正。
中文化开发制作的挑战与目标
由于所有语言版本都是同步进行开发,而且任何修改都会影响到所有语言版本,因此中文化团队必须即时且密切的与其他语言版本制作人员联系,以确保最终成品的正确性。最终目标是让游戏即时推出,并透过中文化让玩家更容易上手、充分享受游戏乐趣。




